油價

Rising fuel prices leave China’s drivers stuck in first gear
中國油價高漲讓司機「剎車」


中國政府今年兩次提高燃油價格,擠壓了貨運行業的利潤空間。上海港貨車司機上週罷工,促使當地政府減免多項收費並降低過路費。但類似的抱怨聲正在各地響起。

Driving through the dusty street of Beijing’s southern depot, the air is heavy with grumbling.

駕車駛過北京南部貨運站那條塵土飛揚的街道時,耳邊一片抱怨之聲。

您已閱讀2%(125字),剩餘98%(5065字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×