前瞻2011

Eastern billions can still join the world

Globalisation in 2011 may look like an orphaned cause, as governments put domestic concerns over global growth. But in coming decades it will become widely accepted again – because it offers complementary benefits to both east and west.

The transition of both India and China from rural economies to service and manufacturing powerhouses has moved the locus of global growth. This is often taken in the west as a signal for caution. Instead it should be recognised as a series of new opportunities. Take India’s demographic dividend. Hundreds of millions of young people will enter the working population in the next decade, creating a labour pool the world can use to grow. Demographically challenged rich countries can bring workers from India, or outsource work to it.

Today, labour productivity in India and China is growing at more than five times the global rate. In combination with a further rise in affordable labour this will see goods and services for developed market consumers remain cost-competitive – an especially important factor in a year like 2011, as growth in incomes worldwide begins to slow. Emerging Indian and Chinese trading markets will also soon aid the global movement of capital. This trend will only intensify as the ageing west demands higher returns on pensions and other investments – returns only emerging markets can provide.

您已閱讀48%(1359字),剩餘52%(1468字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×