北韓

Koreans try to bridge linguistic divide
韓朝試圖彌合語言鴻溝


南韓和北韓正在聯合編寫一部詞典,應對兩國長期分裂造成的語言分化現象。北韓語中充斥著意識形態術語,而南韓語中外來詞氾濫。這使半島最終統一變得複雜。

What is Korean for Frappuccino? A bewildered North Korean defector cowering beneath the menu at a Starbucks in Seoul epitomises a growing linguistic schism that is forcing North and South Koreans apart and could complicate any eventual reunification.

「星冰樂」用韓語怎麼說?在首爾的一家星巴克(Starbucks)咖啡連鎖店,一名「脫北者」不知所措地看著飲料單——北韓半島南北語言的分化由此可見一斑。日益加劇的語言分化,不僅使北韓人和南韓人顯得涇渭分明,還可能導致北韓半島的最終統一變得複雜。

您已閱讀6%(371字),剩餘94%(5561字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×