請快速讀出下面這句話:一鳥在在手。許多人會念成:一鳥在手。實驗心理學家利用這種練習來證明認知錯覺。這種已被確認的錯誤並非隨機出現,而是成系統的。如果寫的是「一鳥在手」,極少有人會念成「一鳥在在手」,但反過來讀錯的情況卻極其常見。
但到底是誰在犯錯?這難道不是實驗者的過錯嗎?是他讓實驗對象機械地重複一句毫無意義的短語,怎麼可能是了不起地從廢話中找到意義的實驗對象的過錯?從倫敦許多出租車司機掛出的指示牌上看,他們認爲倫敦第三大機場是Stanstead(其實是Stansted——譯者注)。就連理應知道怎麼拼寫的倫敦交通局(Transport for London),也在貝克街地鐵站立了這麼一塊拼錯的站牌。但沒有人在理解內容方面遇到問題。如果你問一名交通局員工:「我看到了去Stanstead機場的巴士站牌,但哪裏能找到去Stansted機場的巴士呢?」你無疑會被當作一個賣弄學問的傻瓜,而不是一個認真的觀察者。從破碎而不準確的資訊中拼湊出意義,是人類智慧最核心的特徵。照字面解讀和無視上下文,並不能證明你有理性,相反是思維紊亂的一種表現。
如果你問人們,他們是願意現在接受100美元,還是一週後獲得110美元,許多人會選擇現在拿走100美元。但如果你問他們是願意52周後獲得100美元,還是53周後獲得110美元,幾乎所有人都會選擇後者。但從現在起的52周後,所有那些推遲拿錢的人,本來都可以立即拿到100美元現金,而不是再等1周獲得110美元。1年前,面對這種情況,許多人選擇了立即拿走100美元。