Between now and the November elections, the biggest political fight in the US is likely to be about taxes. Unless Congress acts, big tax cuts enacted in 2001 and 2003 during George Bush's presidency will expire at the end of the year. With the recovery faltering, Republicans and Democrats understand that reversing all of the cuts so soon is a bad idea, but this is where their agreement stops.
從現在起到11月選舉,美國最大的政治鬥爭可能將圍繞稅收展開。除非國會採取行動,否則2001年和2003年小布什(George W. Bush)總統任期內出臺的大規模減稅措施就將於今年年底到期。在經濟復甦步履蹣跚之際,共和黨人和民主黨人都明白,這麼早就全盤撤銷減稅措施是個餿主意,但他們的共識僅限於此。
您已閱讀8%(545字),剩餘92%(6615字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。