上海世博會

BRANDS FLOCK TO SHANGHAI EXPO
上海世博:品牌「奧運會」


在200來個世博會展館中,不少企業展館躋身最豪華、技術上最先進的展館之列。儘管先前一些企業抱怨中國的經商環境,但它們仍然重金投資,不敢冷落了上海和世博會。

Kevin Wale, head of GM in China, calls the World Expo which opens tonight in Shanghai the “Olympics of technology”. He might as well call the $55bn (€41.5bn, £36bn) event the Olympics of branding: a chance for foreign multinationals to peddle their products – from Coke that freezes instantly when opened to GM cars that park themselves – to 70-100m mostly Chinese people who will attend the six-month show.

通用汽車(GM)中國總裁甘文維(Kevin Wale)把週五晚在上海開幕的世博會(World Expo)稱爲「科技奧運會」。他還不如把這個耗資550億美元、爲期六個月的盛會稱爲「品牌運作奧運會」:一個讓海外跨國公司兜售自己產品——從一打開就變得冰涼的可口可樂,到能夠自動泊車的GM汽車——的機會,而對象就是7000萬至1億以中國人爲主的參觀者。

您已閱讀18%(579字),剩餘82%(2651字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×