專欄臥底經濟學家

The only thing worse than high taxes is noticing they're high

Not all taxes are created equal. They vary in obvious ways, such as who has to send money to the government. They vary in subtle ways, too – such as who actually pays the tax.

For instance, the government may ask the buyers of computers to pay a £50 computer purchase tax; or they may ask the sellers of computers to pay a £50 computer sales tax. It does not take much economics to show that it makes no difference to the taxman who writes the cheque: the after-tax price that buyers and sellers pay will be the same either way.

The same economics will also show who ends up absorbing more of the tax: it is whoever is less price-sensitive. If manufacturers and retailers are willing to expand dramatically or contract production in response to the price the market will bear, it will be computer buyers who pay most of the tax. If potential buyers will be driven away by modest price increases, it will be computer sellers who swallow the tax instead. If both buyers and sellers are price-sensitive, the tax will simply shut down the market.

您已閱讀29%(1040字),剩餘71%(2588字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

臥底經濟學家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英國《金融時報》的經濟學專欄作家,他撰寫兩個欄目:《親愛的經濟學家》和 《臥底經濟學家》。他寫過一本暢銷書也叫做《臥底經濟學家》,這本書已經被翻譯爲16種語言,他現在正在寫這本書的續集。哈福德也是BBC的一檔節目《相信我,我是經濟學家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及兩個孩子一起住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×