專欄Tarp

How America let banks off the leash

Barack Obama came to office last year with members of his administration quoting the adage of Paul Romer, the economist: “A crisis is a terrible thing to waste.” But it has wasted the financial crisis.

This week, the last two large banks to receive capital injections from the US government at the height of the crisis in October 2008 agreed their exit with the Treasury. Citigroup and Wells Fargo have chafed under the rules of the troubled asset relief programme (Tarp) and are returning $45bn in order to roam free.

Although it has been extended into next year, the Tarp's raison d'etre – preventing banks from collapsing – will soon be history. So now is a good time to recognise both its achievements and its failures.

您已閱讀14%(721字),剩餘86%(4578字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×