觀點六十年

CHINA'S 60 YEARS OF LIVING DANGEROUSLY
中國風雨60年


美國耶魯大學榮譽教授史景遷:對新一代中國領導人來說,毛澤東時代早已遠去。在他們放眼全球尋找新資源、籌劃最佳投資戰略時,基本上不能指望毛澤東思想的「導航」。

Sixty years ago, China was in a chaotic condition. Few people inside or outside the battered country would have bet much on its chances of survival over the long term. The devastating effects of Japan's invasion and occupation were visible from northern Manchuria to the southern border; the Soviet Union had shown no great faith in China's future as a viable state and was unimpressed by Mao Zedong's eccentric and personalised leadership style; Great Britain and France seemed still intent on shoring up their economic presence in Hong Kong and south-east Asia; Korea was divided and unstable; Tibetan policy was uncertain; the Chinese Nationalist forces were consolidating their anti-Communist bastion on Taiwan; and the US, though nominally neutral in China's protracted civil war, had clearly been disillusioned about the chances of China establishing any kind of viable democratic structure as the Communists tightened their hold over a population of close to 600m.

60年前,中國一片混亂,滿目瘡痍。無論是在國內還是在國外,幾乎沒有人認爲新中國能夠長期生存下去。從中國北部的滿洲里到南部邊境,日本侵略和佔領的破壞性影響歷歷在目;即使是蘇聯,對未來中國能否自立也信心不大,對毛澤東古怪的、個人化的領導風格亦不太欣賞;英國和法國似乎依然打算維持他們在香港和東南亞的經濟利益;北韓半島分裂而不穩定;西藏政策充滿著不確定性;中國國民黨軍隊正在臺灣鞏固其反共基地;美國雖然名義上對中國曠日持久的內戰保持中立,但隨著中共加強了對近6億人口的控制,美國顯然已對中國建立可行的民主架構的可能性不再抱有幻想。

您已閱讀16%(1233字),剩餘84%(6352字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×