專欄短線觀點

SHORT VIEW: CENTRAL BANK

The language of central banking is convoluted at the best of times. In the past few months, several central banks have overcome this with actions that have spoken much louder than words – particularly those that said they were buying bonds to push down rates or even, in the case of the Swiss National Bank, explicitly trying to push down their own currency.

But yesterday's moves by the European Central Bank forced investors to return to the central banking phrasebook. They cut their headline refi rate by a quarter point to 1 per cent, refused to rule out cutting further while suggesting that the current rate was growing appropriately, and announced plans to buy covered bonds – but only in the relatively small amount of $60bn.

This was a move to an “unconventional” policy, but only a minor step into “credit easing”, rather than a wholesale attempt to push down the price of money by buying government bonds (“quantitative easing”).

您已閱讀52%(939字),剩餘48%(869字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•奧瑟茲

約翰•奧瑟茲(John Authers)是英國《金融時報》的Lex主編,是全球最具影響力的金融市場專家之一。他於1990年加入FT,曾經擔任美國市場編輯、美國銀行記者和墨西哥分社社長。奧瑟茲畢業於牛津大學,並且擁有哥倫比亞大學的MBA學位。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×