BHP Billiton
Lex專欄:必和必拓妙招


必和必拓對力拓的敵意收購可謂擾亂競爭對手穩定性的樣板。必和必拓此舉,令力拓錯過了清除非核心資產的機會,如今只能負債累累地出售核心資產。

Investors will never know what was really going through the minds of Marius Kloppers and the BHP Billiton board as the long takeover bid for its rival, Rio Tinto, unfolded. But right now it seems like a masterstroke. The collapse in commodity prices and withdrawal of credit means that the only big operators with the capacity to take advantage of distressed valuations are BHP, Vale and China Inc. Debt-drenched Rio, having missed the window to offload non-core assets in a civilised manner after the Alcan deal, is now selling core assets while going cap in hand to its largest shareholder, Chinalco. Another acquisitive miner, Xstrata, patched up its balance sheet after a big debt-funded purchase – Falconbridge – with a rights issue in 2007. Thanks to BHP's bear-hug, that option was closed to Rio.

投資者永遠都不會清楚,在必和必拓(BHP Billiton)對競爭對手力拓(Rio Tinto)的長時間競購展開之際,馬利尤斯•科勞珀斯(Marius Kloppers)與必和必拓董事會到底在想些什麼。但如今,這看上去像一個絕妙的主意。大宗商品價格暴跌和信貸撤離意味著,有能力利用估值下降局面的大型營運商僅剩下必和必拓、巴西淡水河谷(Vale)和中國公司。負債累累的力拓在收購加拿大鋁業(Alcan)後,錯過了以文明方式剝離非核心資產的機會,如今開始出售其核心資產,同時對其最大股東中國鋁業(Chinalco)表現得畢恭畢敬。另一家有意參與收購的礦業公司斯特拉塔(Xstrata),在大規模舉債收購鷹橋公司(Falconbridge)後,於2007年通過配股發行修補了其資產負債表。由於必和必拓的熱烈擁抱,力拓失去了這一選擇。

您已閱讀53%(1166字),剩餘47%(1022字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×