Nobody could disagree. But the extreme fear that was in evidence did not guarantee that stocks had hit a bottom. Mr Buffett acknowledged as much in his column for The New York Times and advised investors not even to try to time the market. His point was that stocks were cheap, so people should not take the risk of waiting.
沒有人會對此表示不同意見。但是,顯而易見的極端恐慌情緒,未必說明股市已經觸底。巴菲特在爲《紐約時報》撰寫的專欄上也承認這一點,他建議投資者根本不要在入市時機上費神。他的意思是,現在股價很便宜,人們不應承擔等待的風險。
您已閱讀5%(432字),剩餘95%(8914字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。