FT商學院

Mars’ outgoing CEO on succession, family businesses and eating his own dog food
瑪氏公司CEO的卸任訪談

The food industry veteran has been a key figure in diversifying the group — and making the private company a little less opaque
這位食品行業資深人士一直是實現集團多元化的關鍵人物,同時也讓這傢俬營企業變得不那麼不透明。

At some businesses, “eating your own dog food” is a metaphor. One company takes the saying more literally: Mars, which owns the world’s largest pet food business alongside chocolate brands from M&Ms to Milky Way, expects its managers to test the Iams, Pedigree and Royal Canin products before they leave its factories.

在一些企業,「喫自家的狗糧」是一個比喻,意爲使用自家的產品。有一家公司則更多地從字面上理解和踐行這句話。瑪氏公司(Mars)擁有世界上最大的寵物食品業務,以及從M&Ms到Milky Way等巧克力品牌,它希望其經理在愛慕思(Iams)、寶路(Pedigree)和皇家狗糧(Royal Canin)產品離開工廠之前對其進行測試。

您已閱讀4%(482字),剩餘96%(12031字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×