FT商學院

當美國串流媒體巨擘愛上歐洲電視劇

奈飛、迪士尼和亞馬遜都在當地語言的電視和電影上大量投資,但這會產出乏味的內容嗎?

盧森堡語被聯合國教科文組織視爲瀕危語言。它幾乎只在盧森堡公國使用,盧森堡是一個擁有60萬人口的小國,相當於巴爾的摩市。因此,將這種語言的戲劇搬上銀幕——任何銀幕——似乎都是一種極端不切實際的追求。但克勞德•沃林戈一直在嘗試。已經嘗試35年了。

這位影視製作人的成功之作是反英雄電影《De Superjhemp Retörns》,講述的是一個書生盧森堡公務員從當地美食kachkéis——一種粘稠的熟乳酪——中獲得超能力的故事。這部電影賣出了63000張電影票,在盧森堡國內引起了轟動。但這是極限。「大多數人甚至不知道盧森堡語的存在,」沃林戈笑著說。

直到,事情發生了變化。美國的串流媒體訂閱服務出現了,娛樂經濟發生了深刻的變化。這甚至影響了盧森堡戲劇。

您已閱讀5%(323字),剩餘95%(5735字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×