James Cleverly is immersed in his mobile when I finally hurtle into Kerridge’s off Embankment. The former foreign secretary and Tory member of parliament has been waiting half an hour. A mix-up — which we both uncharitably blame, with a conspiratorial smile, on his adviser’s enunciation — meant that at the appointed hour I had been seated at Claridge’s in Mayfair. One black cab later, we are finally dining at the same table.
詹姆士•克萊弗利(James Cleverly)專心玩手機,當我最終衝進埃姆班克斯特的克里奇餐廳。這位前外交大臣和保守黨國會議員已經等了半個小時。一個誤會——我們倆都不客氣地歸咎於他的顧問發音不清,帶著一絲密謀的微笑——導致在約定的時間,我被安排在了梅菲爾的凱里奇(Kerridge)酒店。在我打了一輛黑色計程車到達之後,我們終於在同一張餐桌上用餐。
您已閱讀3%(603字),剩餘97%(20174字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。