觀點氣候變化

Time is running out for the world to meet climate targets
世界能完成氣候目標的時間不多了

Human inability to act in advance of distant perils is preventing necessary action now
沃爾夫:當危險還遠在地平線,人類無法提前做出防範,這種傾向正在阻礙我們在當下採取必要的行動。

The world is not on the path to limit the increase in temperature to 1.5C above pre-industrial levels. Its movement towards an irreversible change in the global climate does not mean the world has failed to make progress, however. On the contrary, there has been much improvement. Yet it is not enough.

世界並沒有走在能夠將氣溫較工業化前的上升幅度控制在1.5度以內的道路上。然而,它朝著全球氣候將出現不可逆變化的方向前進並不意味著世界無法取得任何進展。相反,情況已經大有改善。然而還不夠。

您已閱讀5%(395字),剩餘95%(7080字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×