政治

The doom loop of modern politics
現代政治的「厄運循環」

Hatred of politicians deters good people from the job, which makes government worse, which makes voters hate politicians still more
加內什:民衆對政客的憎恨使好人不願從政,這使政府更加糟糕,進而使選民更加憎恨政客。

The last time a US president was almost assassinated, most of the rich world, while reviling the act, could hope it was peculiarly American. And so it is worth listing a few of the safety measures employed by British MPs in recent years. Mobile panic alarms. Stab-proof vests. Personal guards. An avoidance of planned events and inessential outings. A national police effort called Operation Bridger, now widened to protect elected representatives beyond parliament.

上一次美國總統險些被暗殺時,大多數富裕國家在痛斥這種暴力行爲的同時,仍可希望這是美國獨有的怪事。因此,值得列出英國議員近年來採取的一些安全措施:隨身求救警鐘、防刺背心、警衛、避免預先計劃的活動和不必要的外出。名爲「Bridger行動」的全國警察行動現已擴大,將議會以外的民選代表納入保護範圍。

您已閱讀10%(612字),剩餘90%(5726字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×