FT商學院

Baidu’s robotaxi growth could be clipped by human rivals
Lex專欄:百度無人計程車遭「的哥」強烈抵制

Chinese group’s Apollo has drawn strong opposition from local taxi drivers
競爭對手正在蜂擁入場,但對這個新興行業的發展來說,計程車司機的抵制似乎纔是真正的潛在威脅。

Well, this is one way to drive new tech growth. China’s answer to Google is betting big on robotaxis in China to revitalise its business.

嘿,這是推動新技術發展的一種方式。號稱中國版谷歌(Google)的百度(Baidu),正在中國大舉押注無人駕駛出租車,以重振其業務。

您已閱讀6%(203字),剩餘94%(3212字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×