For nearly a decade, Henry Kissinger, the US national security adviser and secretary of state who has died at 100, was able to put into practice what he had preached in his academic career — that realpolitik diplomacy was rooted in the understanding that achieving a balance of power, as was in place between the demise of Napoleon and the tumult of 1848, required taking the interests of all parties into consideration, but not necessarily the interests of those not holding power.
亨利•季辛吉(Henry Kissinger)與世長辭,享年100歲。作爲美國國家安全顧問和國務卿,季辛吉曾在近10年的時間裏得以踐行他在自己的學術生涯中一直宣揚的思想——現實主義政治外交基於這樣一種理念,即實現均勢需要考慮到各方的利益,但不一定要考慮那些不掌握實力的人的利益。從拿破崙死後到1848年動盪之間的那段時間,就實現了這種均勢。