氣候變化

Are scorching temperatures the beginning of a reckoning?
高溫難耐?這只是開始

The impact of rising temperatures will be worst in hotter and poorer developing countries
庫柏:氣候變化導致高溫天氣越來越頻繁,更貧窮的發展中國家受影響最爲嚴重。這只是大自然清算的開始。

Here in Madrid, I have just been through the longest, hottest heatwave of my life. For more than a week, temperatures hovered near or at 40C. (For comparison: Britain’s all-time highest temperature is 38.7C.) At night we’d sleep with the fans on and windows open, choosing street noise over suffocation. The city became less productive and less fun: 10-minute journeys felt too long, the kids’ school closed in the afternoons and their football matches were cancelled. Vulnerable people died. Heatwaves in Spain now kill as many as 1,500 to 1,700 people every year.

在西班牙馬德里,我剛剛經歷了人生中最漫長、最炎熱的一波熱浪。一週多以來,這裏的氣溫一直徘徊在40攝氏度左右。(相較而言,英國歷史最高氣溫才38.7攝氏度。)晚上睡覺,我們會開著風扇和窗戶,寧願忍受街道噪音也不想熱到窒息。這座城市的效率變低了,娛樂也變少了:10分鐘的路程都覺得太遠了,孩子們的學校下午就關門了,足球比賽也取消了。同時,還有承受不住高溫的人羣因此而死。如今,西班牙每年因熱浪而喪生的人數多達1500至1700人。

您已閱讀12%(778字),剩餘88%(5618字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×