中國經濟

Chinese investors pick luxury watches over houses
中國投資者從樓市轉戰奢華手錶

The wealthy are spending their extra cash on Rolexes as rare downturn grips property sector
由於房地產行業出現罕見的低迷,中國富人將多餘的現金拿來購買奢華手錶,將其作爲一種替代房產的保值手段。

China’s once enthusiastic property investors are turning their attention to luxury watches as a better store of value in the face of slowing economic growth and President Xi Jinping’s intensifying campaign against housing speculation.

在中國經濟成長放緩、中國國家主席習近平加大力度打擊房地產投機的背景下,一度熱情高漲的房地產投資者正將注意力轉向奢華手錶,將其作爲更好的保值手段。

您已閱讀6%(306字),剩餘94%(5108字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×