埃克森美孚

Hedge fund that beat ExxonMobil says it will have to cut oil output
維權投資者要求埃克森美孚減產

Activist Engine No 1 won at least two seats on major’s board while raising climate alarms
維權投資者、對沖基金「1號引擎」援引氣候變化的危險,至少贏得了埃克森美孚的兩個董事席位。

The activist investors who invoked the perils of climate change to win a stunning proxy battle against ExxonMobil this week said the supermajor would need to cut oil production, indicating they would keep pressing management to shift strategy in response to the shareholder vote.

本週,一批維權投資者表示,超級巨擘埃克森美孚(ExxonMobil)需要削減石油產量,這表明他們將繼續向埃克森美孚管理層施壓,要求其根據股東投票結果改變戰略。這批維權投資者曾援引氣候變化的危險,以贏得一場向埃克森美孚發起的、令人震驚的代理權爭奪戰。

您已閱讀7%(403字),剩餘93%(5280字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×