觀點谷歌

Lex_Google Pay: checks and balances
Lex專欄:新版Google Pay時機尷尬

The timing of tech group’s latest push into consumer finance is awkward
谷歌擴展Google Pay應用的功能本無可厚非,但是此舉不會讓已經警惕這家科技巨擘影響力的監管機構放心。

Google wants to know more about your personal finances. Not content with dominating the global search and search advertising market, the tech mammoth is rolling out a new version of its Google Pay app. It will let users transfer funds, manage their budgets and — starting next year — even open a bank account with 11 participating banks. It is Venmo, Apple Pay and Mint all rolled into one. 

谷歌(Google)希望更多瞭解你的個人財務狀況。不滿足於稱霸全球搜尋和搜尋廣告市場,這家科技巨擘剛推出新版Google Pay應用。它將讓用戶轉移資金、管理自己的預算,甚至——從明年開始——在11家參與的銀行開設一個銀行賬戶。它像是Venmo、Apple Pay和Mint合而爲一。

您已閱讀20%(533字),剩餘80%(2099字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×