種族關係

For white Americans, anti-racism training has never been more necessary
美國白人反種族歧視訓練空前必要

A ‘racial healing circle’ in Chicago holds lessons for how to discuss white privilege
楊蓓蓓:我自認爲在種族問題上站邊正確,直到參加小組學習討論白人特權。當別人說新冠爲「功夫流感」等帶有種族歧視的話時,我能否大膽斥責?

“My feeling is that white people have a very, very serious problem. And they should start thinking about what they can do about it. Take me out of it.”

「我感覺,白人有一個非常、非常嚴重的問題。他們應該開始思考他們可以做些什麼來解決這個問題。讓我得到解脫。」

您已閱讀3%(204字),剩餘97%(5741字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×