Ant Group started small. Its name comes from its commitment to serve individuals and small businesses. But there is nothing modest about the Chinese fintech company’s Hong Kong and Shanghai dual listing. The initial public offering is expected to raise $30bn. Ant’s IPO will be the biggest of the year — perhaps of all time.
螞蟻集團(Ant Group)從小生意做起。該集團的名字源於其爲個人及小企業服務的承諾。但這家中國金融科技企業在滬港兩地同時上市之舉卻毫無寒酸之感。這次首次公開發行(IPO)預計將籌資300億美元。螞蟻集團的IPO將是今年規模最大的——或許也是有史以來規模最大的。
您已閱讀14%(456字),剩餘86%(2918字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。