房地產

Hong Kong/property: developing story
Lex專欄:躲過初一,還有十五


無論是去年的政治動盪,還是新冠疫情,香港的房地產商都沒有遭受太嚴重的衝擊,但香港經濟正開始發生一種根本性變化。

Tear gas and water cannon have returned to the streets of Hong Kong. Protests have new urgency as China’s rubber-stamp legislature prepares to pass a resolution on a controversial national security law on Thursday. The city’s developers escaped the worst effects of coronavirus and last year’s political unrest as locals used low rates and housing price declines as a chance to buy. The difference this time is that a fundamental shift in Hong Kong’s economy is starting to take place.

催淚彈和高壓水槍再次出現在香港街頭。隨著中國「橡皮圖章式」的立法機構準備在週四通過一項關於具有爭議的國家安全法的決議,香港的抗議活動增添了新的緊迫性。無論是去年的政治動盪,還是新冠病毒肺炎疫情,香港的房地產開發商都沒有遭受太嚴重的衝擊,原因是當地居民抓住低利率和房價下跌的機會買房。但這次不同的是,香港經濟正開始發生一種根本性變化。

您已閱讀19%(651字),剩餘81%(2705字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×