專欄新型冠狀病毒

The world economy is now collapsing
如何度過眼前這場危機?


沃爾夫:在大流行病中,沒有一個國家是一座孤島。我們如何才能以最小的代價度過這場可怕的災難?

In its latest World Economic Outlook, the IMF calls what is now happening, the “Great Lockdown”. I prefer the “Great Shutdown”: this phrase captures the reality that the global economy would be collapsing even if policymakers were not imposing lockdowns and might stay in collapse after lockdowns end. Yet, whatever we call it, this is clear: it is much the biggest crisis the world has confronted since the second world war and the biggest economic disaster since the Depression of the 1930s. The world has come into this moment with divisions among its great powers and incompetence at the highest levels of government of terrifying proportions. We will pass through this, but into what?

在最新的《世界經濟展望》(World Economic Outlook)中,國際貨幣基金組織(IMF)將現在發生的事情稱爲「大封鎖」(Great Lockdown)。我更喜歡「大關閉」(Great Shutdown)一詞:它突顯出這樣一個現實,即哪怕政策制定者沒有實施封鎖,全球經濟同樣會崩潰,而且在封鎖結束後可能還會繼續崩潰。然而,不管我們怎麼稱呼它,有一點很清楚:這是二戰以來世介面臨的最大危機,也是20世紀30年代經濟大蕭條以來最大的經濟災難。這一時刻到來的時候,世界各大國間正處於分歧之中,政府最高層的無能到了極爲可怕的地步。眼下這一切終會過去,但之後的世界會是什麼樣子?

您已閱讀13%(977字),剩餘87%(6696字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

馬丁•沃爾夫

馬丁•沃爾夫(Martin Wolf) 是英國《金融時報》副主編及首席經濟評論員。爲嘉獎他對財經新聞作出的傑出貢獻,沃爾夫於2000年榮獲大英帝國勳爵位勳章(CBE)。他是牛津大學納菲爾德學院客座研究員,並被授予劍橋大學聖體學院和牛津經濟政策研究院(Oxonia)院士,同時也是諾丁漢大學特約教授。自1999年和2006年以來,他分別擔任達佛斯(Davos)每年一度「世界經濟論壇」的特邀評委成員和國際傳媒委員會的成員。2006年7月他榮獲諾丁漢大學文學博士;在同年12月他又榮獲倫敦政治經濟學院科學(經濟)博士榮譽教授的稱號。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×