專欄新型冠狀病毒

In poor countries, the lockdown cure could be worse than disease
窮國抗疫,封鎖的代價是否大於疫情本身?


皮林:在貧困國家,居家隔離等於把人們禁閉在擁擠的蝸居,非正式工作者將斷了收入,政府也可能因爲抗疫而忽視其他疾病。

Prime minister Narendra Modi warned that if India did not get the next 21 days right it would risk wiping out the gains of 21 years. In South Africa, Cyril Ramaphosa ordered one of the world’s strictest lockdowns before the country had registered even a single coronavirus death. The three-week shutdown was necessary, the president said, to save hundreds of thousands of lives. 

印度總理納倫德拉•莫迪(Narendra Modi)警告稱,如果印度未來21天沒做好,整個國家可能將倒退21年。南非在還沒有出現新冠肺炎死亡病例之前,總統西里爾•拉瑪佛沙(Cyril Ramaphosa)就下令實施嚴格程度排在世界前列的封鎖措施。拉瑪佛沙表示,爲挽救幾十萬人的生命,爲期3周的封鎖很有必要。

您已閱讀10%(532字),剩餘90%(4576字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

戴維•皮林

戴維•皮林(David Pilling)現爲《金融時報》非洲事務主編。先前他是FT亞洲版主編。他的專欄涉及到商業、投資、政治和經濟方面的話題。皮林1990年加入FT。他曾經在倫敦、智利、阿根廷工作過。在成爲亞洲版主編之前,他擔任FT東京分社社長。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×