專欄澳洲

Australia is no longer the lucky country
澳洲不再是幸運之國


拉赫曼:熱切追求礦業繁榮意味著澳洲可能在自掘墳墓。在肆虐這個國家的林火、乾旱及創紀錄氣溫的背後,全球變暖是一大因素。

The book The Lucky Country was written about Australia in the 1960s, and since then the label has stuck. For anyone slogging their way through a British winter, the image of Australians on the beach seemed impossibly alluring. On my first visit to the country, 25 years ago, a Sydneysider teased me: “You guys used to deport your convicts here. Now what do you think?” Naturally, we were sitting outside at a barbecue with beers in our hands.

《幸運之國》(The Lucky Country)一書寫的是上世紀60年代的澳洲,這個標籤之後一直貼著。對任何一個在英國苦挨寒冬的人來說,澳洲人徜徉海灘的景象似乎難以置信地迷人。25年前我第一次訪問澳洲時,一個雪梨人取笑我說:「你們過去常把犯人流放到這兒。如今作何感想?」不用說,當時我們自在地坐在戶外,烤肉、喝啤酒。

您已閱讀9%(607字),剩餘91%(6297字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

吉狄恩•拉赫曼

吉狄恩•拉赫曼(Gideon Rachman)在英國《金融時報》主要負責撰寫關於美國對外政策、歐盟事務、能源問題、經濟全球化等方面的報導。他經常參與會議、學術和商業活動,並作爲評論人活躍於電視及廣播節目中。他曾擔任《經濟學人》亞洲版主編。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×