中美貿易戰

Worlds apart: how decoupling became the new buzzword
「脫鉤」爲何成爲新熱詞?


拉赫曼:全球化曾被認爲不可逆轉,而如今,各國政府出於經濟和戰略考慮,尋求減少對外國市場和技術的依賴。

For decades, governments across the world have operated on the assumption that globalisation is an unstoppable force. Whatever their ideological disagreements, countries as diverse as the US and China, Russia and Britain, embraced similar policies, based around expanding global trade and investment flows.

幾十年來,世界各國政府都根據這樣一種假設運作:全球化是一股不可阻擋的力量。無論意識形態上存在何種分歧,美國與中國、俄羅斯與英國這樣差異巨大的國家,都基於不斷擴大的全球貿易和投資流動採取相似的政策。

您已閱讀6%(404字),剩餘94%(6448字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×