觀點生態

The US is losing its birds and must act before it is too late
美國的鳥爲什麼少了?


鮑爾森:加拿大和中國都採取了保護生物多樣性的措施。只需看看美國的天空,就會明白美國爲何必須參與解決全球生態危機。

For some, it is easy to treat stories about cascading losses in global biodiversity as other people’s worries. Rainforest destruction in the Amazon, savage poaching and plummeting large mammal populations in Africa — those problems can seem so far away.

一些人很容易認爲,全球生物多樣性一波又一波減少的故事是別人的擔憂。亞馬遜地區的雨林遭到破壞、野蠻偷獵和非洲大型哺乳動物種羣數量驟減,這些問題可能看上去非常遙遠。

您已閱讀6%(333字),剩餘94%(5008字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×