專欄名人

Lady Gaga takes on the junk celebrity

Lady Gaga launched her new beauty brand Haus Laboratories on Amazon Prime this week, enabling her fans to pre-order collections of lip gloss and colour for delivery in September. The pop singer and actor is making another splash by becoming a vertically integrated designer and promoter.

Diversifying from music into fashion is the latest thing for superstars such as Gaga or Rihanna, who launched her fashion house Fenty with LVMH, the luxury group, after starting in beauty. “God gave me this voice for a reason,” Gaga declared of her new venture.

Celebrity brands are not new — even Roger Federer, the tennis player, has a clothing line. But they are breaking out all over, from A-list artists and performers to social media influencers such as Camila Coelho, the Brazilian-born blogger with 8.1m Instagram followers who sells her designs through the online retailer Revolve.

您已閱讀17%(876字),剩餘83%(4173字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×