中美貿易戰

Lex_US/China currency war: beggar my neighbour

Patriotic parades showcasing Chinese power lack the country’s most potent weapon: its currency. Throughout the trade war with the US, China has mostly played nice on this front. New US tariffs, affecting $300bn of Chinese goods, put an end to this. The Chinese central bank has let the yuan fall below seven to the dollar. Investors must now guess how much pain China and the US will inflict on each other.

The US has designated China as a currency manipulator for the first time since 1994. This looks political. China met just one of the three US Treasury criteria of a currency manipulator. Even so, the US may impose penalties.

A weaker yuan should help Chinese business cope with US tariffs and a manufacturing slowdown. Exporters should be able to bolster weakening profit margins. Smartphone makers including Huawei — a US security bugbear — and Xiaomi are among the electronics groups that would benefit.

您已閱讀35%(910字),剩餘65%(1656字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×