中美貿易戰

The US-China clash challenges the world
面對美中衝突,美國盟友何去何從?


沃爾夫:在美中貿易衝突中,包括美國盟友在內的其他國家應該怎麼做?局外國家無法阻止衝突,但並非無能爲力。

Where does deepening economic conflict between the US and China leave the rest of the world, especially historic allies of the US? In normal circumstances, the latter would stand beside it. The EU, after all, shares many of its concerns about Chinese behaviour. Yet these are not normal circumstances. Under Donald Trump, the US has become a rogue superpower, hostile, among many other things, to the fundamental norms of a trading system based on multilateral agreement and binding rules. Indeed, US allies, too, are a target of the wave of bilateral bullying.

美國和中國之間不斷加深的經貿摩擦將令世界其他地區,尤其是美國的傳統盟友,何去何從?在正常情況下,後者將站在美國一邊。畢竟,對於中國的行爲,歐盟(EU)也抱著許多與美國相同的擔憂。然而,當前並非正常情況。美國在唐納•川普(Donald Trump)的領導下已變成一個「流氓超級大國」(rogue superpower),敵視建立在多邊協議和有約束力的規則基礎上的貿易體系的基本準則,還有其他許多東西。事實上,美國的盟友也成爲了這波雙邊霸凌浪潮的目標。

您已閱讀10%(787字),剩餘90%(6779字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×