The task of Whitehall’s National Security Council is to map the threats facing Britain. It has plenty of material to work with: Islamist terrorism, Russian revanchism, the Middle East in flames, rising nationalism, nuclear proliferation and Chinese cyber attacks among them. The other day, though, the council’s senior min-isters and policymakers took a different tack. What if the biggest danger turned out to be hiding in plain sight?
白廳國家安全會議(National Security Council)的任務是爲英國面臨的威脅繪製一張地圖。它有很多材料可供使用:伊斯蘭恐怖主義、俄羅斯復仇主義、中東戰火、民族主義抬頭、核擴散以及中國的網路攻擊,等等。然而,不久前,該委員會的高級部長和政策制定者們採取了不同的思路。要是最大的危險其實就在眼前呢?
您已閱讀8%(593字),剩餘92%(6523字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。