Fan Bingbing, China’s highest paid actress, has been fined hundred of millions of renminbi for tax evasion, returning her to the spotlight after disappearing from the public eye for months.
中國收入最高的女演員范冰冰因逃稅被罰款數億元人民幣,從公衆視線中消失幾個月後,她再次成爲人們關注的焦點。
您已閱讀5%(241字),剩餘95%(4910字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。