騰訊

Lex_Tencent: peaking duck

Birds that stick their heads up get shot, according to a Chinese proverb. Tencent is one of the pluckiest ducks in China’s internet swamp. Results for the first quarter, released on Wednesday, once again left it flying high: revenues of Rmb73.5bn ($11.5bn) were 48 per cent above a year ago. Investors rattled by government salvos against tech giants in the west should beware of birdshot in China too

April has seen the fiercest crackdown on content platforms yet. A Tencent news app was removed from big app stores. One variety of video sharing via Tencent’s messaging app was disabled. Zhang Yiming, founder of Toutiao, a rival news aggregator valued at $20bn, released a Maoist-style letter of self-criticism, confessing “we did not realise technology must be guided by socialist core values.”

Tencent executives are likely to be aware of that requirement. Not only was the business targeted before. But its strategy — back from the days when it was a gaming start-up — has always relied on hooking users on its content. Games, videos and literature all carry the risk of annoying the party with off-message plot lines. Technology groups can hire censors and co-operate. But what if they stir jealousy merely by their market power? Tencent shares are worth half that of the country’s big four state-owned banks combined.

您已閱讀55%(1322字),剩餘45%(1084字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×