Chinese Communist party policymaking may, at first glance, appear to have little bearing on what happens in American, Canadian and French factories, where most of the world’s large business jets are assembled. Yet some observers believe that a crackdown on corruption in China over recent years has helped to damp demand from the wealthiest Chinese for the biggest and most prestigious private aircraft.
乍看之下,中共的政策制定似乎對美國、加拿大和法國那些大型公務機總裝廠沒什麼影響,但有觀察人士認爲,近年來中國的反腐運動已抑制了中國富豪對高階大型私人飛機的需求。
您已閱讀8%(483字),剩餘92%(5596字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。