FT社評

Leader_Digital privacy is more than just opting in or out
FT社評:數字私隱保護的是非曲直


美國國會已撤銷寬頻提供商出售用戶數據前必須得到用戶許可的要求,廣告商歡迎此舉,但私隱保護人士譴責。

The US looks like a Wild West for personal data. Information gathered by companies — most prominently Google and Facebook — trades at lightning speed on advertising markets that most users do not even know exist. If search engines and social networks can turn customer data into cash, why should broadband sellers such as Verizon be excluded from the gold rush?

就個人數據而言,美國看起來像荒野西部(Wild West)。企業——主要是谷歌(Google)和Facebook——收集的資訊以閃電般的速度在多數用戶甚至不知道存在的廣告市場上交易。如果搜索引擎和社交網路可以把用戶數據轉化爲現金,Verizon等寬頻提供商憑什麼要被排除在這場淘金熱之外?

您已閱讀11%(505字),剩餘89%(4223字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×