全球化

Literary Life: It is time for a new liberal lexicon
是時候爲「全球化」正名了


艾默特:如今的民主國家亟需向世人證明衰落論者是錯誤的。要做到這一點,它們需要讓開放與平等重新和諧共處。

The great populist-insurgent of 100 years ago, one Vladimir Ilyich Ulyanov, found time while in cozy Zurich planning his Bolshevik revolution to pen an explanation for why things were “kicking off”, as we say these days: his book was entitled Imperialism, the Highest Stage of Capitalism or, in its French translation, the last stage. Were his modern successor (if political opposite) Donald Trump to follow suit in a tweet, he might substitute “globalism” for imperialism, adding “BAD, SICK! BUILD THAT WALL!” Marine Le Pen, France’s far-right presidential candidate, would surely agree.

100年前,偉大的民粹主義造反者弗拉迪米爾•伊里奇•烏里揚諾夫(Vladimir Ilyich Ulyanov,即列寧)在安逸的蘇黎世策劃布爾什維克革命時,抽時間寫了一本名爲《帝國主義是資本主義的最高階段》(Imperialism, the Highest Stage of Capitalism)的小冊子,解釋爲什麼革命已「箭在弦上」。如果列寧的現代繼任者(雖然政治上對立)唐納•川普(Donald Trump)在Twitter上進行效法的話,他或許會用「全球主義」取代帝國主義,再加上「糟糕,噁心!建起這道牆!(BAD, SICK! BUILD THAT WALL!)」法國極右翼總統候選人馬琳•勒龐(Marine Le Pen)一定會表示贊同。

您已閱讀6%(915字),剩餘94%(14331字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×