專欄英國退歐

Brexit maps the path to Scottish independence
英國再次走到命運的十字路口


斯蒂芬斯:英國首相德蕾莎·梅伊受制於保守黨內強硬退歐派,這使得親歐洲的蘇格蘭日益走向英格蘭的對立面。

Only yesterday the choice was framed as between “soft” or “hard” Brexit — a close affiliation with the EU akin to that of, say, Norway, or a decisive, though still equable, break. That was yesterday. The shape of Britain’s future relationship with the EU has fallen since into the hands of the Conservative party’s English nationalists. Their preference is for a “granite” Brexit. And they will be happy enough if Britain tumbles out of Europe without any deal.

直到上週三,英國面臨的選擇還被框定在「軟」退歐還是「硬」退歐之間——與歐盟保持像挪威模式那樣的密切關聯,或是決絕、但仍平靜地與歐盟分手。那已成爲過去式。自那之後,英國與歐盟未來的關係模式已經落入保守黨中的英國民族主義者的手中。他們傾向於「花崗岩般堅硬」的退歐。如果英國在未達成任何協議的情況下倉促退出歐盟,他們也會開心。

您已閱讀8%(621字),剩餘92%(6756字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

菲力普•斯蒂芬斯

菲力普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前擔任英國《金融時報》的副主編。作爲FT的首席政治評論員,他的專欄每兩週更新一次,評論全球和英國的事務。他著述甚豐,曾經爲英國前首相托尼-布萊爾寫傳記。斯蒂芬斯畢業於牛津大學,目前和家人住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×