2016年度報告

Reclaim liberalism from the authoritarians
自由主義已死?


皮爾斯:有人宣稱「後自由主義」時代來臨,但自由主義是一種適應性很強的信念,宣佈自由主義死亡還爲時尚早。

As 2016 comes to an end, liberalism will be given a place on the roster of the year’s notable deaths, slotted in somewhere between Harper Lee and Muhammad Ali. In the year of Brexit, Donald Trump and Vladimir Putin, liberalism has been declared dead and buried. “The liberal pageant is fading,” writes John Gray, the dystopian philosopher, and “all that really remains of liberalism is fear of the future.” He is not alone. All around us, a “post-liberal” era is being announced.

在2016年行將結束之際,自由主義將會在今年的著名死者名冊上佔據一席之地,位置介於哈珀•李(Harper Lee)和穆罕默德•阿里(Muhammad Ali)之間。在英國退歐、唐納•川普(Donald Trump)勝選和弗拉迪米爾•普丁(Vladimir Putin)大出風頭的一年裏,自由主義已被宣告死亡並被埋葬。反烏托邦哲學家約翰•格雷(John Gray)寫道:「自由主義已經曲終人散……真正殘留下來的只有對未來的擔憂」。並非只有他這麼認爲。環顧四周,已經有人宣佈「後自由主義」時代來臨。

您已閱讀11%(728字),剩餘89%(6100字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×