If the goals were fear, outrage and despair, the target was well chosen. Monday’s attack on a German Christmas market took place in the heart of the national capital, during a celebration of the Christian season of peace, and at the foot of the Gedächtniskirche, symbol of Germany’s postwar rebirth as a free and democratic republic. The truck that smashed through the market killed 12 people and left scores hurt. This is terrible enough. But the values of which modern Germans are justly proud also took a vicious blow.
如果柏林襲擊事件的目的是製造恐懼、憤怒和絕望,那麼它的目標選得非常好。週一針對德國一處聖誕市場的襲擊發生在首都柏林的中心,發生在基督教和平季慶祝活動期間,而且就發生在威廉皇帝紀念教堂(Gedächtniskirche)附近——這個教堂是德國在戰後重生爲一個自由民主共和國的標誌。碾過市場的卡車造成12人死亡、數十人受傷。人員傷亡已足夠糟糕,不過當代德國人理應引以爲傲的價值觀也遭受了重創。