專欄利率

The unwise war against low interest rates
英國首相不該妄議央行工作


沃爾夫:許多人都不喜歡當今的超低利率,他們明確指出罪魁禍首是央行。近來,德蕾莎·梅伊也加入了指責的陣營。

Many influential interests and opinion-formers de­test today’s ultra-low interest rates. They are also clear who is to blame: central banks. Theresa May, UK prime minister, has joined the fray, arguing that “while monetary policy . . .  provided the necessary emergency medicine after the financial crash, we have to acknowledge there have been some bad side effects. People with assets have got richer. People without them have suffered. People with mortgages have found their debts cheaper. People with savings have found themselves poorer. A change has got to come.”

許多具有影響力的利益集團和輿論影響者不喜歡當今的超低利率。他們還明確指出罪魁禍首是央行。英國首相德蕾莎·梅伊(Theresa May)加入了指責的陣營,她表示,「儘管貨幣政策在金融危機過後……提供了必要的緊急救助,但我們不得不承認,它帶來了一些副作用。擁有資產的人變得更富了。沒有資產的人日子更加難過。有抵押貸款的人發現他們的債務更便宜了。有儲蓄的人發現他們更窮了。必須做出改變。」

您已閱讀10%(759字),剩餘90%(6771字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

馬丁•沃爾夫

馬丁•沃爾夫(Martin Wolf) 是英國《金融時報》副主編及首席經濟評論員。爲嘉獎他對財經新聞作出的傑出貢獻,沃爾夫於2000年榮獲大英帝國勳爵位勳章(CBE)。他是牛津大學納菲爾德學院客座研究員,並被授予劍橋大學聖體學院和牛津經濟政策研究院(Oxonia)院士,同時也是諾丁漢大學特約教授。自1999年和2006年以來,他分別擔任達佛斯(Davos)每年一度「世界經濟論壇」的特邀評委成員和國際傳媒委員會的成員。2006年7月他榮獲諾丁漢大學文學博士;在同年12月他又榮獲倫敦政治經濟學院科學(經濟)博士榮譽教授的稱號。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×