專欄商業管理

LinkedIn swaps business cards with Microsoft

Some 20th century artefacts have largely gone from the modern office, the typewriter and fax machine among them. They have been swallowed by computerisation and the internet. One dead-tree tradition endures: the business card.

Despite strenuous efforts by mobile phonemakers and software companies to replace business cards it them with online contacts, shared like some invisible handshake by Bluetooth or wireless, the business cards remain. As long as you remember to carry them, nothing has improved on the ritual of exchanging rectangles of card stamped with your identity and details.

Business cards are light, portable and open. No need for compatible platforms and software to swap them — you hand them over, perhaps with a little bow if you are in Japan. Nor does the exchange endanger privacy. It is peer-to-peer networking: the only person who sees the card is the one who receives it.

您已閱讀16%(894字),剩餘84%(4540字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×