Car-hailing apps are big business, highlighted by recent large-scale, high-profile investments in Didi Chuxing and Uber, the two leading services in China. The country’s traffic-clogged urban centres have become battlegrounds in a fight for market share between the rivals that is going global.
叫車應用是門大生意,最近中國兩家主要叫車服務提供商滴滴出行(Didi Chuxing)和Uber(Uber)獲得引人矚目的鉅額投資,便突顯出這一點。中國交通擁堵嚴重的大城市,已經成爲各叫車服務提供商爭奪市場份額的戰場,戰火還在燒向全球。
您已閱讀4%(410字),剩餘96%(9340字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。