核武器

Obama’s disappointing nuclear legacy looms over Hiroshima visit
歐巴馬的核遺產


盧斯:沒有什麼比歐巴馬的「核遺產」更能反映出他總統任期內的自相矛盾之處了。他一方面聲稱致力於全球無核化,另一方面卻啓動了史上規模最大的核武器升級。

Nothing better captures the paradox of Barack Obama’s presidency than his legacy on nuclear weapons. On Friday Mr Obama will become the first US president to visit the Japanese city of Hiroshima, 70 years after the US became the first — and last — country to use the atomic bomb.

沒有什麼事情比巴拉克•歐巴馬(Barack Obama)在覈武方面的政治遺產更能反映出他總統任期內的自相矛盾之處了。本週五,他將成爲第一位訪問日本廣島的在任美國總統。70年前,美國成爲首個、也是迄今唯一一個使用原子彈的國家。

您已閱讀7%(391字),剩餘93%(4862字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×