絲綢之路

China seeking to revive the Silk Road
新絲綢之路將爲誰帶來繁榮?


連接中國和西方的古絲綢之路曾帶動中亞地區的繁榮。如今隨著中國尋求重建絲綢之路,後蘇聯時代的中亞、高加索及周邊諸國都希望這一計劃能再次給它們帶來財富。

The ancient trade in silk, spices and slaves between China and Europe turned central Asian oases into wealthy business hubs. Now, with China seeking to rebuild the Silk Road as its signature foreign policy initiative, countries across post-Soviet central Asia, the Caucasus and beyond are hoping China’s westward expansion will once again bring them riches.

古時候,得益於中國和歐洲之間的絲綢、香料和奴隸貿易,中亞地區多個綠洲發展成了富裕的商業中心。現在,隨著中國尋求重建「絲綢之路」(Silk Road),並以此作爲本國標誌性的外交政策舉措,後蘇聯時代的中亞、高加索及周邊地區的諸國都希望中國西擴將再次給它們帶來財富。

您已閱讀6%(488字),剩餘94%(8084字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×