中國經濟

Beijing looks at debt-for-equity swaps to trim bad loans from balance sheets
中國擬用「債轉股」減少不良貸款


意味著中國各商業銀行可將他們所持的表現不佳公司的債權轉換成股權

China’s chief banking regulator opened the way for the country’s lenders to use debt-for-equity swaps to rid themselves of some of the $200bn of bad bank loans on their balance sheets.

中國銀行業監管機構負責人爲國內銀行利用「債轉股」移除資產負債表上2000億美元不良貸款的一部分掃清了道路。

您已閱讀6%(237字),剩餘94%(3680字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×