China’s unruly peer-to-peer lending — the focus of 21 arrests of people involved in “a complete Ponzi scheme” — ballooned in size last year as credit-starved private companies paid swingeing interest rates to secure loans.
去年,隨著迫切需要信貸的民營公司爲了獲取貸款而支付高昂利率,中國不受監管的個人對個人(P2P)網貸活動規模迅速膨脹。目前,該行業有21人因參與「徹頭徹尾的龐氏騙局」被捕。
您已閱讀7%(307字),剩餘93%(4300字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。